10 sept. 2008

La cagada de Javier Bardem


A Javier Bardem a veces le puede su locuacidad, y esa chulería suya mitad Jamón Jamón mitad Huevos de Oro. Ha dado, recientemente, una muestra de ello en una entrevista con el suplemento T-Magazine de The New York Times, en la que ha tirado un par de andanadas a los que en su país no le perdonan una. Ésa, al meno, era su intención según ha aclarado luego en una nota aclaratoria en la que ha echado la culpa a sus "dificultades" con el inglés.

El problema es que según se deduce de las palabras de la periodista no dejo muy claro que se dirigía únicamente a ese grupo de castigadores. Al final, ha rectificado como si de cualquier estrella de Hollywood se tratase. Nada del no enmedalla.

La entrevistadora, Lynn Hirschberg, ha mandado una aclaración COMPLETAMENTE calcada de las explicaciones de Bardem (sacada de El País):

"Debido a los eventos que han ocurrido después de la entrevista que ha dado Javier Bardem a la revista del New York Times, quisiera aclarar que Javier nunca tuvo la intención de insultar a la población española. Él hablaba acerca de UN pequeño grupo de personas en su país nativo, que le ataca constantemente, a él y a su carrera. Al contrario, Javier mostró durante la entrevista una gran cantidad de respeto y gratitud hacia sus compatriotas, y está profundamente orgulloso de ser uno de ellos. Nunca faltó el respeto a la gente de España, que lo ha apoyado a través de su carrera. Está muy orgulloso de su país, y muy preocupado con el hecho de que, debido a este error de comunicación lingüística, la gente está sintiendo lo contrario. Quisiera recordar a todos que, después de recibir el premio de la Academia, que representa uno de los momentos más importantes en su carrera, él se lo dedicó en castellano a su país".

Un poeta es alguien que calla. Hugo Mújica

No hay comentarios: